2012-02-21

♬Music♪ BIGBANG - BLUE (中譯歌詞)


 
BIGBANG - BLUE

 translated by sonotriste

冬天離去 春天就會來吧
我們在凋零的眷戀裡心傷

(I’m singing my blues) 我們被藍色的眼淚與悲傷馴服
(I’m singing my blues) 稍縱即逝的這份愛 oh oh

在同片天空下的兩地 你與我身處險境 所以我要離開你
偷偷改名換姓雖然卑鄙 但我還是沒出息地躲了起來
殘忍的離別是愛情的末路 用任何話語都無法慰藉
或許現在我人生最後的布幕將要落下

來到世間與你相遇 愛到至死方休
我被渲染成藍色的枯槁內心 即使閉上雙眼也無法感覺到你

冬天離去 春天就會來吧
我們在凋零的眷戀裡心傷

(I’m singing my blues) 我們被藍色的眼淚與悲傷馴服
(I’m singing my blues) 稍縱即逝的這份愛oh oh

心臟有如被重擊 戰爭結束後 僵立在原地的你和我
刻印在我腦海裡的Trauma 眼淚乾涸後我的愛仍清晰鮮明
既不痛苦 也不孤獨 幸福全是喃喃自語 再無法忍受更多複雜的事物
既不重要 也不偉大 走投無路的徬徨人群不停往返

來到世間與你相遇 愛到至死方休
我被渲染成藍色的枯槁內心 即使離開你仍未曾改變啊

冬天離去 春天就會來吧
我們在凋零的眷戀裡心傷

在那湛藍的月光下 今日我又要獨自入睡了吧
即使在夢裡我也不斷尋找你 徘徊著哼唱這首歌曲

(I’m singing my blues) 我們被藍色的眼淚與悲傷馴服
(I’m singing my blues) 稍縱即逝的這份愛oh oh
(I’m singing my blues) 我們被藍色的眼淚與悲傷馴服
(I’m singing my blues) 稍縱即逝的這份愛 oh oh



겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
그리움 속에 맘이 멍들었죠

(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh

같은 하늘 다른 곳 너와나 위험하니까
너에게서 떠나주는 거야
님이란 글자에 점하나
비겁하지만 내가 못나 숨는 거야
잔인한 이별은 사랑의 末路(말로)
그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고
아마 내 인생의 마지막 멜로
막이 내려오네요 이제

태어나서 널 만나고
죽을 만큼 사랑하고
파랗게 물들어 시린 내 마음
눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아

겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
그리움 속에 맘이 멍들었죠

(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh

심장이 멎은 것 만 같아
전쟁이 끝나고 그 곳에 얼어 붙은 너와나
내 머릿속 새겨진 Trauma
이 눈물 마르면 촉촉히 기억하리 내 사랑
괴롭지도 외롭지도 않아
행복은 다 혼잣말
그 이상에 복잡한 건 못 참아
대수롭지 아무렇지도 않아
별수없는 방황 사람들은 왔다 간다

태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
파랗게 물들어 시린 내 마음
너는 떠나도 난 그대로 있잖아

겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
그리움 속에 맘이 멍들었죠

오늘도 파란 저 달빛아래에
나 홀로 잠이 들겠죠
꿈속에서도 난 그대를 찾아
헤매이며 이 노래를 불러요

(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh

(↑↑↑↑↑↑↑好心人幫補的韓文歌詞!!↑↑↑↑↑↑↑)
(謝謝>3<)

~ 4 個人說...: ~

匿名
at: 2012年2月22日 上午10:38 提到...

겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
그리움 속에 맘이 멍들었죠

(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh

같은 하늘 다른 곳 너와나 위험하니까
너에게서 떠나주는 거야
님이란 글자에 점하나
비겁하지만 내가 못나 숨는 거야
잔인한 이별은 사랑의 末路(말로)
그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고
아마 내 인생의 마지막 멜로
막이 내려오네요 이제

태어나서 널 만나고
죽을 만큼 사랑하고
파랗게 물들어 시린 내 마음
눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아

겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
그리움 속에 맘이 멍들었죠

(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh

심장이 멎은 것 만 같아
전쟁이 끝나고 그 곳에 얼어 붙은 너와나
내 머릿속 새겨진 Trauma
이 눈물 마르면 촉촉히 기억하리 내 사랑
괴롭지도 외롭지도 않아
행복은 다 혼잣말
그 이상에 복잡한 건 못 참아
대수롭지 아무렇지도 않아
별수없는 방황 사람들은 왔다 간다

태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
파랗게 물들어 시린 내 마음
너는 떠나도 난 그대로 있잖아

겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
그리움 속에 맘이 멍들었죠

오늘도 파란 저 달빛아래에
나 홀로 잠이 들겠죠
꿈속에서도 난 그대를 찾아
헤매이며 이 노래를 불러요

(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh

Le says:
at: 2012年2月22日 上午11:25 提到...

謝謝>////<

匿名
at: 2012年2月23日 下午2:37 提到...

翻譯的真好

Le says:
at: 2012年2月23日 下午3:29 提到...

是這位sonotriste翻譯的喔!
http://codenameburning.pixnet.net/blog/
他的部落格還有很多她翻譯的文章,喜歡可以去看看: )

~ 張貼留言 ~

Leave me some message :)

+

Now is playing...

Searching...